迎春花
原作:
初解坚冰三尺冻,百花尚在余眠时。
鹅黄嫩点丛中笑,我是东风第一枝。
改作:
鸭暖春江不解期,半坡寒嫩我先知。
梨花未等雪消息,已占东风第一枝。
“坚冰”、“三尺冻”分别为宾语和宾语补足语,重复不论,已然拖沓。开篇累赘,二十八字先去其五,不得精炼,哪来精彩?“百花尚在余眠时”味不鲜活,语亦无聊。“鹅黄嫩点”四字有神,可圈可点,可惜安在“丛中笑”上,明珠淹于粪土之中,不如剔去,移作他用。七绝以神采为要,王曾虔“书之妙道,神采为上,形质次之”(《笔意赞》)虽言书法,诗理亦然。平平四句,有头有尾,款款道来,岂是诗家储胥?求神采,首要鲜活,次要灵动。一块木板,索然无味;一条直线,不曾曲折,如老干之体,气壮力亏,只乏神色一节。“东风第一枝”虽已烂熟,却贴合题意,不如改弦更张,以“第一”为点,另起炉灶。
第一句,“不解期”翻用“春江水暖鸭先知”,鸭只知水暖,却不晓春来;
第二句,以“我先知”对“不解期”,半坡嫩寒先于一江鸭暖,以突出“我”;
第三句,“雪”喻梨花;“梨花”喻我,错位之法;
第四句,紧承“消息”,不等梨花雪开,已然“第一枝”矣。“鸭暖”为“我先知”所用;“梨花”为“第一枝”所用,四句不曾罗列,亦无意象分歧,是为得体。
|